晚清以降新型文学教育的发端,不仅受到西洋文学观念的直接刺激,亦得益于语法、修辞学等周边学科知识的引进。清末有一批日本明治时期著译的修辞学教科书得到译介或援用,其初衷却是教授文章作法,或者引导学生进入"文学专门",因而也大量涉及传统文章学的资源。通过对这些著作材料来源的考索,可以揭示出清末引进西洋修辞学框架的文章学意义。清末,修辞学多被视为"文法"或"文学"的一部分。借由这种学科混淆状态,西洋修辞学带来的叙事、记事、议论、解释等"构思"分类,得以与中国固有的"文章辨体"传统相对接,为近代文章学(尤其是文章分类)充实新内容。